YIDISH MIT YOSHKEN

Пойти:

домой

в школу

куда-нибудь

 

Одновременный урок идиша, церковнославянского, русского языка и богословия

1. Недельная глава (о расслабленном)

Yohannen, 5

1 un nokh dem iz geven yomtev ba yidn; un yoshke [iz arufgegangen] keyn yerushalayim.
2 un in yerushalayim bam [shifntir] iz faran a taykh, vos heyst oyf loshn-koydesh beys-heysed, un vos hot finf polishn,
3 in du dosike iz gelegn an oylem fun kranke, blinde, hinkendike, oysgetserte, vos hobn gevar, az dos vaser zol zikh bavegn.
4 vorim a malekh fun got flegt fun tsayt tsu tsayt aropnidern in dem taykh arayn, un bavegt dos vaser; un der vos iz tsuersht arayngenangen, nokhdem vi dos vaser iz bavoygt gevorn, iz gevorn gezunt, fun voser krankhayt er hot nor gelitn.
5 un dort iz geven a mentsh, vos iz krank geven akht-un-draysik yor.
6 un az yoshke hot im gezen, un hot farshtanen, az er ligt shoyn azoy a lange tsayt, not er tsu im gezogt: du vilst gezunt vern?
7 hot im der [kranker] geentfert: her, ikh hob nit keynem, vos zol mikh araynton in taykh arayn, bes dos vaser bavegt zikh; eyder ikh kum on, geyt an anderer arop far mir.
8 zogt tsu im yoshke: shtey oyf, nem dayn geleger un gey.
9 un [plutses] iz der mentsh gezunt gevorn, un hot genumen zayn geleger, un iz gegangen.
10 un yener tog iz geven shabes. un di yidn hobn gezogt tsu dem, vos iz geheylt gevorn: es iz shabes, un es iz dir nit derloybt tsu trogn dayn geleger
11 ober er hot zey geentfert: der, vos hot mikh gezunt gemakht, hot tsu mir gezogt: nem dayn geleger un gey. hobt zey im gefregt:
12 ver iz der mentsh, vos hot tsu dir gezogt: nem dayn geleger un gey?
13 ober der, vos iz geheylt gevorn, hot nit gevust, ver dos iz geven; vorim yoshke hot opgekert, vayl an oylem iz geven oyf yenem ort.
14 dernokh hot im yoshke gefunen in dem beys-a-migdash, un hot tsu im gezogt: ze, du bist gevorn gezunt; zindik nit mer, vayl tomer vet dikh bafaln an ergere zakh.

2. Перевод:

- По улице нельзя нести кровать в субботу
- Кто вылечил меня, тот и сказал: иди, бери, неси.
Лежал я в Вифезде, пять комнат там.
И Ангел Божий порой приходит, чтобы замутить там воду.
И кто первый с ним замутит, вдруг сразу раз - и из гезунт геворн (становится здоровым).
Я там лежал давно, и тридцать восемь лет, сменив друг друга, надо мною протекли. Кругом толпа народу: слепые, паралитики, глухие, дохляки.
Там жил я среди них, и тридцать восемь лет шустрее [plutser] кто-то всякий раз оказывается, но не я. Он подбегал к Фуэнте Овехуна и лопал, словно vegan, всю благодать. И Ангел улетал.
Сегодня утром мне приснился сон, что я здоров и вам пою куплеты, один из них куплет на мамэлошн, под номером четыре. Я его услышал в Ир-а-Койдеш в прошлый раз, но н расслышал, а теперь туда вернулся и переспросил, тогда мне это спели снова, еще раз, и я вам говорю: расслабься и иди, там эта дверь, там этот самый истинный источник, в котором мы с тобой ахт-ун-драйсик йор друг друга не узнали.
Но вот смотри. Я здесь. Я - это ты. Ты - это я. И он, она, оно здесь с нами. И звонит нам. Я подойду.
Это утром ему приснился сон, а щас он разговаривает с фарисеми и говорит им: просыпаюсь, смотрю, знакомое лицо как будто раньше мы уже встречались, а где, когда, убей меня, не вспомню. Возможно, в прежней жизни. А, точно, помню, этот взгляд, и что-то говорит такое теплое, святое и куда-то отправляет. Но это уж сейчас я вспомнил, а тогда, в Бейт-Хеседе, не знал. Не знал того, что он родился в Вифлееме, и что за нас за всех наказан Богом был, чтобы мы воскресли (аз мир зол ойфгештанен зайн).
Он говорит: ну что, наверно, хочешь быть здоров? Я отвечаю: да, конечно.
Вот тут он и сказал: "иди, бери, неси". Я взял кровать, ун бин их ойсгеганген - и вышел. Обер нит гешторбн - но не умер, а наоборот, как будто бы воскрес.
Так. С кем он говорит-то? Как их назвать? Жиды? Евреи? Иудеи? Фарисеи? Простые смертные.
Им не понравилось все то, о чем он говорил, и Тот, о ком.
Приходят в храм его искать.
Но нет его, он растворился среди толпы народу.
И только бывший "овощ" его встречает, слышит "больше не греши, не то с тобой случиться может страшная патология, раковая опухоль или какая-нибудь другая не менее пренеприятнейшая вещь".

3 Урок идиша, церковнославянского и русского

shifntir - овечья дверь

ikh bin di shifntir
Аз есмь дверь овцам

bsure - новость

di bsure iz di boser [fleysh] gevorn
Слово стало плотию

lib hobn - любить

ikh hob lib yoshken - я люблю йошке
du host lib yoshken - ты любишь йошке
er/zi/es hot lib yoshken - он/она/оно любит йошке
mir hobn lib yoshken - мы любим йошке
ir hot lib yoshken - вы любите йошке
zey hobn lib yoshken - они любят йошке

yoshke hot  mikh/dikh/im/ir/es/undz/aykh/zey lib
йошке любит меня/тебя/его(он)/ее/его(оно)/нас/вас/их/

veg - путь (в евангельском значении - христианство)

nor itster heybt zikh on der veg.
христианство [букв.: путь] начинается только сейчас.

ikh bin der veg, der emes un dos lebn.
Аз есмь Путь, Истина и Живот.

di tir iz nokh ofn
дверь еще открыта

tsi vilstu gezunt vern?
хочешь быть здоров?

shtey oyf,
вставай,

nem dayn geleger
бери свою кровать

un gey
и иди.
 

4 Идиш - кириллицей:

а руах а койдеш зогт
эс гейт вайтер
зол эс гейн ви эс гейт
ду вэйст нит вос их мэйн
зорг нит
нит гедайге
штей ойф
нем дайн бет ун азой вайтер
ун гей вайтер ун вайтер
а руах зогт нох мер
их бин таке а heр
обер нит нор аhер,
их бин ойх аhин.
их бин дорт ун их бин до.
их бинл дер heр аhин ун аhер
их бин аид ун их бин а гер
их бин зер гит
их бин а гой
их бин ву их вил.
их ту вос их вил
их клинг дир он
их бенк нох дир
их дих дармон зих
ойф эйбик
он а шир
их hоб дих либ
фун дэр вайнтс
ун фун дэр ноентнс
их hоб дих либ
ун их дих нем мит мир
штей ойф
нем дайн гелегер
с-из шойн зекс а зегер
нем дайн гелегер
ун гей
от азей
от азей
ун азей вайтер
ун вайтер
ун вайтер
дос из вос шрайт эр
ун дос из вос их шрай
ун дос из вос их шрайб
ун дос из вос их мэйн
омейн

 
5 перевод:

Дух Святой говорит
Оно идет дальше
Пусть идет как попало
Ты не понимаешь что я имею в виду
Не волнуйся
Не парься
Вставай
Бери свою кровать и так далее
Иди дальше и дальше
Дух еще говорит:
Я поистине господин
Но не только сюда
Еще и туда.
Я там и я тут.
Я господин туда и сюда.
Я еврей и я ставший евреем.
Я очень хороший.
Я гой (я другой).
Я там где хочу.
Я делаю что хочу.
Я тебе звоню.
Я по тебе скучаю.
Я тебя вспоминаю.
Вечно
Бесконечно
Я тебя люблю
Издалека
И из близка
Я тебя люблю
И я тебя с собой беру
Вставай
Бери свою кровать
Уже шесть часов
Бери свою кровать
И иди
Вот так
Вот так
И так далее
И дальше
И дальше
Вот что он кричит
И вот что я кричу
И вот что я пишу
И вот что я имею в виду
Аминь.